He aquí unas pocas palabras de las cuales no se comprenden por estas tierras de la capital con su respectiva explicación, ejemplos prácticos para su mayor comprensión.
A darle entonces…
Achucarse: dícese de la acción de atorarse o atragantarse, es como si hiciéramos “achu” pero con una papa o un melloco en la garganta.
Bravo: En quito las personas nunca están bravas , pero esta es una palabra común en mi tierra, aquí lo se está es enojado por favor.
Estás bravo (incorrecto)
Estás enojado (correcto) ;)
Algo que me llamo realmente la atención es los diferentes nombres que se la a la fruta tropical conocida comúnmente como plátano
Entre sus variedades y sus diferentes nombres que se les ha dado en las tierras del páramo aunque con el frío que está haciendo en Quito ahorita es como si estuviera en casa, volviendo al tema tenemos:
Plátano seda: Es el de tamaño mediano de color amarillo, aquí creo que le dicen guineo no estoy seguro.
Orito: El mas pequeño de todos ideal para hacer emborrajados de orito, sorpresa también se le dice orito en Quito.
Plátano verde: El grande de color verde obviamente, para aplicaciones prácticas se usa para hacer los chifles. También se lo ha vista nadando en la sopa. Desconozco su nombre… Lo investigaré :P
Plátano amarillo: El mismo plátano verde en versión amarilla (hay para todos los gustos), déjenlo unos tres o cuatro días madurar al anterior y obtendrán un plátano amarillo. Su alias es maduro.
El maqueño: Un variación de plátano seda, solo que este es más gordito y de un color rosa no muy popular por cierto. Se desconoce de su existencia por acá.
Ala: Palabra grave usada para llamar a una persona que se encuentra a corta distancia, tu dices “Ala” y milagrosamente la persona que queremos llamar la atención regresa a ver, esto es otro nivel de comunicación ya que no hay que especificar su nombre o género pero se entiende, un avance en la evolución.
Ahora que estoy de vacaciones voy a poner atención a más palabras para ponerlas en el blog…
No hay comentarios:
Publicar un comentario